Twee bewoners van de vanderGoesstraat laten me dit weekeinde weten dat "hun" dichter creatief vertaald zou mogen worden.
Het gedicht "De IJstroom" (1671) vertelt (ook) van de ontbossing tbv scheepsbouw; en "Het Frans Gevaar" (1673) is inderdaad niet erg vriendelijk over de fransen, met woorden als bastaardij, harpij, gruwzaam monster, etc.
Ook hier blijkt er een aardige opdracht voor de initiatiefnemers te liggen.
Wordt vervolgd.....
maandag 2 februari 2009
Abonneren op:
Reacties (Atom)